domingo, 8 de julho de 2007



"I said with men, and with the thoughts of men,

I held but small communion; but instead my joy was in the
wilderness -to breathe the difficult air of the ice mountain
tops... These were my pastimes, and to be alone...

I disdain'd to mingle with a herd, though to be leader - and
of wolves. The lion is alone, and so am I".

Manfred

By Byron.





Tradução: "Falei com os homens e com os pensamentos dos homens; Mas a comunhão era escassa; Ao contrário, minha alegria estava no êrmo, no respirar o ar difícil do alto das montanhas geladas... Esse era o meu passatempo, e ficar sozinho... Desdenho o misturar-me com um rebanho - ainda que seja como líder - e com os lobos. O leão é solitário, eu o sou também..."


Um comentário:

Fernando Kosta disse...

Isso lembra alguém, não?